Diarrhea: Soupy Poopy.
Gas: Pooty Booty
I literally started chuckling alone in my parked car.
Should I add parked car ? Not browsing while driving 💥 🚗
parky carrie
Auto spotto
Good. no scrolly wheely
“Maybe baby” definitely needs to be a thing.
It actually is, at least in Germany you can buy pregnany tests of a brand called “Maybe-baby”.
Does it also rhyme in German?
These aren’t actually German words. It’s just an anglicism for a proper noun. So yes, it does rhyme in German, but only because it’s pronounced the English way.
bites tongue
I GOTTA BE ‘WELL ACTUALLY GUY’. I can’t help it.
A defib would actually be the Hearty Less Retardy.
Edit: And if that offends you, sorry. But it’s literally accurate.
Instead of pedant maybe we can say (and I don’t actually mean this as an insult)… picky pricky?
bitey taster?
Maybe… Hearty Re-Starty?
Ticker Re-jigger?
Pumper Bumper?
Despite what happens in movies, defibrillators are used to stop arrhythmia and don’t jump start hearts back up. Arhythmia is when the timing/pace is out of sync, which is also known as timing retardation. Although we usually use that term for engines, it’s essentially the exact same thing.
Air conditioner: Freezy Breezy
@threelonmusketeers @panchzila. Oven: heaty eaty
Cats would be furry purries.
Uno, dos, meow, meow, tres, cuatro!
Pretty little kitty chased a thing she saw.
Had a pouch of catnip and a feather boa
Furry purry, furry purry.
Traffic circles are “Twirly Whirlies”
To non-Americans they’re already “roundabouts”, which is close enough already really
Roundy abounty
Americans mostly call them “oh, fuck? What do I do?” We have the best drivers.
There is one for bra that’s close: over the shoulder boulder holder.
When my son was really young he called them “boobie connectors“. XD
I had to really laugh at “screamy dreamy”
This is actually a common pattern in urdu, though not for names.
Like “chai” means tea so :
- “chai shai” = tea and related stuff
- “khana wana” = food and related stuff
- “paisay waisay” = money and related stuff
etc.
it’s the same in hindi.
All I can see is Law and Order.
Chung-Chung!
Dungie Chungie?
I knew I couldn’t be the only one who noticed the type face.
Where is that greentext when you need it?
With the british naming things?
I will be calling bumble bees fuzzy buzzys from now on. Thanks!
I’m actually ok with all of them.
Although a group of hippos is a ‘bloat’, hippos don’t float. Surely a floatie bloatie is a life vest!
What I took away from this is that we urgently need to find the person in question and let them name everything. Alternatively the person who came up with the names in the post.